三年前,我还不敢接打牙诊所的电话。如今,经历了学校、工作和恋爱的洗礼,我已经能够自如地与本地人交流。在这个过程中,我发现了许多中美语言认知上的差异以及美国的社交规则。以下是我总结的一些重要经验:
0. 语言表达的细微差别
• 美国人的语言尺度:
• Great = 好
• Good = 一般
• Fine/Not bad = 坏
• Bad = 很坏
• 我的原有尺度:
• Great = 特好
• Good = 好
• Not bad = 不错还OK
• Bad = 不好
• Very bad = 很坏
在美国,说“not bad”会让人觉得你在说“bad”,因此容易引起误解。
1. “How are you”并不是虚伪的问候
“how are you”并非形式上的问候,而是希望了解你的近况。对收银员说“not too bad, I am tired from work”时,他们很可能会问你发生了什么并进行小聊天。朋友间更要真实地告诉对方你的近况。
2. 不扶门=不礼貌
在美国,不扶门被视为不礼貌。接受别人给你扶门,并且也给别人扶门,这样才是礼貌的行为。有一次在展览馆,我没有接受小孩儿给我扶门,他显得很失望。所以,不妨大方接受别人的帮助,并在有机会时回馈这种礼貌。
3. 听不懂时马上问
在一群英语母语者中听不懂时,直接问“what does that mean? I don’t know that word”是很正常的。他们会觉得你很努力参与对话,并愿意帮助你。即使是本地人之间,有时也不一定完全听懂对方说的内容,所以不要害怕提问。
4. 你不是nuisance
这点至关重要。当你不理解、不开心或与众不同时,你并不是麻烦。当你表达这些感受时,你没有带来麻烦。你值得所有的善意和帮助。你成功又勇敢,有良知的人会关心你,理解你在异乡的不易。善意会在你和他人之间流动。
总结
这些经历让我学会了在美国如何更好地与人交流,理解了中美文化和语言上的差异。希望这些经验能帮助到正在或即将去美国留学和生活的你们。
标签
#美国 #社交 #个人成长 #中美差异 #留学生活